linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 2 es 2 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 2 astrologie 1 e-commerce 1 infrastruktur 1 internet 1 militaer 1 mode-lifestyle 1 politik 1 religion 1 technik 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1 verlag 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
sich hüten . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sich hüten . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


sich hüten vor .

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "sich hüten"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Roman verführt dazu, ihn autobiografisch zu lesen, doch davor sollte man sich natürlich hüten. DE
La novela lo seduce a que lea de manera autobiográfica, pero habría que desistir de hacerlo. DE
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Hüten Sie sich trotzdem vor Leuten und Vieh auf der Straße. ES
Se debe tener precaución con la gente y el ganado que circulan por las calles. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ciudadanos wird sich hüten, als reiner Mehrheitsbeschaffer für den PP gebrandmarkt zu werden, und PSOE dürfte nicht daran gelegen sein, sich dem Wähler im Herbst als alleiniger Partner eines linksradikalen Bündnisses mit Podemos zu präsentieren. DE
Ciudadanos evitará a toda costa ser considerado en un simple agente para conseguir mayorías para el PP, y el PSOE tampoco tendrá mucho interés en presentarse en otoño ante los electores como único socio de una alianza de extrema izquierda con Podemos. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wir spezialisieren uns auf den Verkauf von Mützen, Hüten, Schals, Tüchern, Ponchos und Handschuhen mit dem Ziel, bestens alle die Klienten zu befriedigen, die sich mit dem Verkauf von diesen modischen Zubehöre für Frauen, Männer und Kinder beschäftigen. ES
Nos especializamos en venta de gorras, sombreros, bufandas, pañuelos de cabeza, ponchos y guantes con el objetivo de complacer lo mejor posible a todos los clientes que se dedican a la venta de este tipo de complementos de moda para mujeres, hombre y niños. ES
Sachgebiete: transport-verkehr technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bitten Sie ruhig Ihre Partner, Ihre Website zu verlinken, aber hüten Sie sich davor, Links zu kaufen. Das gilt als betrügerisch und wird von den Suchmaschinen gerne streng geahndet.
Solicita a tus colaboradores y compañeros que enlacen a tu web, pero nunca compres enlaces porque los motores de búsqueda lo consideran como un fraude y pueden penalizarlo severamente.
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite